domingo, 24 de mayo de 2020

Global Bloomsday 2020.


Dear Friends,

We have been requested to  collaborate  in a global virtual initiative to mark Bloomsday 2020
The department are developing a collaborative project to create a Global Bloomsday short film, using brief video clips from different parts of the world to create a dynamic diverse collection of locations and languages to convey a sense of global connectedness at this time, and also a flavour of the universal playful energy of Ulysses.

As a script, a selection of short quotations from the book has been chosen (see previous post), which are universal rather than referring to the specific characters, locations or plot, and which evoke these extraordinary times: silence, isolation, the desire for human touch, the quest for a cure, then turning towards love, hope for the future and affirmation.  As you will see, each quotation is connected to a corresponding type of location and time of day. The idea would be to choose a performer and a location, and record. The guidelines on how to do so with an iPhone or other device you might have at hand are also attached.

 The relevant line (or lines for the scenes which have two quotations attached) should be spoken to camera rather than read, and can be delivered in English or Spanish.  To guide the performers, voice directions are included for each quotation.

Then you would need to record three short film clips for the chosen scene: (i) the performer speaking the relevant line to camera, (ii) the performer, silent, looking to camera, c 10 secs, (iii) a shot of the location without performer, 5-10 secs. 

We would need to receive the videos before May 28, with time to resolve technical problems, if any.

Forward them to me at this email: bloomsdaysociety@gmail.com

Do not hesitate to contact me if you have any queries.

I want to encourage you to participate as it will be primary and unique event among joyceans .

 Thank you.



GLOBAL FILMING GUIDE. GLOBAL BLOOMSDAY 2020.


Global filming guide:

 https://mail.google.com/mail/u/1/?tab=wm#inbox?projector=1

Scene, location, quotations and voice direction



martes, 21 de abril de 2020

Episode 12 Cyclops

Reading of Cyclops on ZOOM. April 29, 7.00 pm



Dear friends,
I wish that you all and your loved ones remain in good health.
As we will continue on quarantine for a few more days, the face-to-face meeting on April 29, at 7:00 p.m., is suspended.
However, we will celebrate it on the ZOOM platform, on the same day and time.
I will shortly send you the link to ZOOM in an email with the attached file of Readers & Readings as well.
I ask regular readers and musicians: Bill Dixon, Chris Dove, Elena Cacedo, Morgan Fagg, Damian Gallagher, María Paz González, Kate Marriage, Mal Murphy, Pilar Pastor and Andrew Walsh, to kindly confirm to do it by this way or by whatsapp.
 Thank you very much for your continous support and take good care of yourself please.

A big hug and stay safe.

Queridos amigos:
Deseo que  vosotros  y vuestros allegados sigáis en estado de buena salud.
Comoquiera que continuaremos  en cuarentena algunos días más, la reunión presencial  del día 29 de abril, a las 19:00h, queda suspendida.
No obstante, la celebraremos en la plataforma ZOOM, el mismo día y a la misma hora.
Os enviaré,en breve, el link a ZOOM en un email con el archivo adjunto Readers&Readings.
Ruego a los lectores y músicos habituales: Bill Dixon, Chris Dove, Elena Cacedo, Morgan Fagg, Damian Gallagher, María Paz González, Ophelia Leon, Kate Marriage, Mal Murphy, Pilar Pastor y Andrew Walsh, que tengan la amabilidad de confirmar por este medio o por whatsapp su disponibilidad.
 Muchas gracias por vuestro apoyo continuo y, por favor, cuidaros mucho.
Un gran abrazo,
Sara


sábado, 18 de enero de 2020

Exiles, by James Joyce. Dietrich Fischer-Dieskau sings "O du mein holder Abendstern" (Wagner: Ta...



Exiles, by James Joyce

Tannhäuser y el torneo poético del Wartburg

Wolfram, quien siempre la ha querido, canta al lucero vespertino para que la acompañe en su subida a 

los cielos (R.: Wie Todesahnung: Como un presentimiento de muerte; A.: O du mein Holder AbendsternOh tú, dulce estrella del crepúsculo.