sábado, 31 de enero de 2015

Aviso legal

La Bloomsday Society. Marca registrada, nº 3.531.286, desde su fundación.

martes, 20 de enero de 2015

Reunión de la Bloomsday Society

Calipso y las horas danzan

La mañana después del baile de la feria cuando la banda de May tocó la danza de las horas de Ponchielli. Explica eso: horas del amanecer, mediodía, luego el atardecer que se acerca, luego las horas de la noche. Lavándose los dientes. Esa fue la primera noche. Su cabeza al bailar. Las varillas del abanico chascando. ¿Es rico ese tal Boylan? Tiene dinero. ¿Por qué? Noté que tenía un aliento dulce y agradable cuando bailábamos. Inútil tararear en aquel momento. Menciona eso. Extraña música la de aquella última noche. El espejo estaba en penumbras. Ella limpió el espejo de mano con diligencia en el chaleco de lana contra su abultado pecho oscilante. Mirando en él. Arrugas en sus ojos. No daría buenos resultados de todas maneras.
Horas del atardecer, chicas de gasa gris. Horas de la noche luego: negras con dagas y antifaces. Idea poética: rosa, luego dorado, luego gris, luego negro. Aun así, fiel a la realidad también. El día: luego la noche.
Rasgó contundentemente por la mitad el cuento premiado y se limpió con él. Luego se ciñó los pantalones, se abrochó los tirantes y se abotonó. Tiró hacia atrás de la tambaleante, bamboleante puerta del excusado y salió de las sombras al aire libre.

En la luz radiante, aligerado y aliviado de miembros, se ojeó cuidadosamente los pantalones negros: los bajos, las rodillas, las corvas. ¿A qué hora es el entierro? Será mejor que me entere por el periódico.

Amilcare Ponchielli - La Danza de las Horas. Y Molly conociö a Boyland en el baile de beneficencia, recuerda Poldy

lunes, 12 de enero de 2015

The lass of Aughrim será interpretada por Claire Diamond

‘The Lass of Aughrim’
If you be the lass of Aughrim
As I am taking you mean to be
Tell me the first token
That passed between you and me.
The rain falls on my yellow locks
And the dew it wets my skin;
My babe lies cold within my arms:
Lord Gregory let me in.
Oh Gregory, don’t you remember
One night on the hill,
When we swapped rings off each other’s hands,
Sorely against my will?
Mine was of the beaten gold,
Yours was but black tin.
Oh if you be the lass of Aughrim,
As I suppose you not to be
Come tell me the last token
That passed between you and me.
Oh Gregory don’t you remember
One night on the hill
When we swapped smocks off each other’s backs,
Sorely against my will?
Mine was of the Holland fine,
Yours was but scotch cloth.
.
‘La chica de Aughrim’
Si eres la chica de Aughrim
como tú dices ser,
dime cuál fue la primera prenda
que se cruzó entre tú y yo.


La lluvia cae sobre mis mechones rubios
y el rocío humedece mi piel;
mi hijo tiene frío en mis brazos;
Lord Gregory, déjame entrar.

Oh, Gregory, ¿no recuerdas
la noche en la colina,
cuando intercambiamos los anillos de manos del uno al otro,
en contra de mi voluntad?


El mío era de oro bruñido,
el tuyo, sin embargo, de estaño negro.
Oh, si tú eres la muchacha de Aughrim,
como supongo que no eres,
ven, dime cuál fue la primera prenda
que se cruzó entre tú y yo.

Oh, Gregory, ¿no te acuerdas
una noche en la colina
cuando intercambiamos los blusones,
en contra de mi voluntad?
El mío era de pura Holanda,
el tuyo, sin embargo, de paño escocés.


sábado, 10 de enero de 2015

Je suis charlie, je suis Amal






Idolatramos a Peridis y escribimos siempre a lápiz, para escuchar el roce de la mina sobre el papel vegetal, ahora rasgado.

Nos manifestamos contra la invasión de Irak, por Amal y su familia que vivían allí.

Como no ocultarse entre las páginas de Calypso.

Los árboles se reflejan en las vidrieras y Cordelia ladea la cabeza, acaso sepa que no entiendo

jueves, 8 de enero de 2015

El regalo de Claire

Love’s Old Sweet Song

Irish folk song published in 1884 by composer James Lynam Molloy and lyricist G. Clifton

Bingham.

recorded by many artists, including John McCormack and Clara Butt. The song is alluded to

in James Joyce's Ulysses as being sung by Molly Bloom.

Once in the dear dead days beyond recall.

When on the world the mists began to fall

Out of the dreams that rose in happy throng

Low to our hearts love sung an old sweet song.

And in the dusk where fell the firelight gleam

Softly it wove itself into our dream

Just a song at twilight, when the lights are low

And the flick’ring shadows softly come and go

Though the heart be weary sad the day and long,


Still to us at twilight comes love’s old song


Comes love’s own sweet song

Even today we hear love's song of yore.

Deep m our hearts it dwells for evermore

Footsteps may falter, weary grow the way

Still we can hear it at the close of day

So till the end, when life's dim shadows fall

Love will be found the sweetest song of all

Just a song at twilight, when the lights are low

And the flick’ring shadows softly come and go


Though the heart be weary sad the day and long,


Still to us at twilight comes love’s old song


Comes love’s own sweet song

domingo, 4 de enero de 2015

La cantante irlandesa Claire Diamond ha localizado 'Love's old sweet song' en Calipso



I've had a quick glance through chapter 4 and 'Love's old sweet song' is referenced. I'll learn it to sing as the opening song. I've attached the lyrics if you want to put them on your blog as well. Would you mind sending me the link for you blogs again? I can't find it.



Love's Old Sweet Song

Music by J.L. Molloy;
words by G. Clifton Bingham

Liner Notes

This is one of the most frequently referred to and significant musical allusions throughout Ulysses. Molly Bloom will be singing this song on her concert tour with Blazes Boylan and, indeed, the afternoon liaison between her and Blazes is ostensibly for the purpose of rehearsing the music for that concert, including this song. Bloom learns that the song will be included in the concert tour early in the morning, and it serves throughout his day and the novel Ulysses both as a leitmotif of Molly's adultery and as the theme song of her potential reconciliation with Bloom.