viernes, 29 de mayo de 2015

Yeats en el Ateneo

Dear friends,

In light of the celebrations taking place world-wide to honour the 150th anniversary of the birth of one of our most beloved poets, W. B. Yeats, the Embassy and the Yeats Society in Madrid are delighted to inform you of the upcoming art exhibition “Of this place” which will take place in the Ateneo de Madrid (Sala Prado 19), Calle Prado 19, from 2-14 June (11.30-9pm daily). The exhibition features 32 paintings and sculptures by eight contemporary Irish visual artists inspired by the very landscapes that helped shape Yeats’ poetry. 

To complement the art from Ireland, Madrid designer Sandra Ruiz Bellew will exhibit her “Minnaloushe Poetry in Jewellery” collection, inspired by Yeats’ poetry and the women in his life. There will also be a third exhibition on the life and works of Yeats, “La Vida y Obra de William Butler Yeats”, courtesy of the Irish Embassy.

On Thursday 11 June at 7pm we will be hosting a special evening at the Ateneo to honour the poet with readings, song and music. We hope to see you there.

Admission to the exhibition is free and everyone is welcome. Please tell all your family and friends. Please see attached for more details.

Regards

*********************************

Queridos amigos,

Dentro de las celebraciones que tendrán lugar a nivel mundial para conmemorar el 150 aniversario del nacimiento de unos de nuestros más queridos poetas, W.B. Yeats, la Embajada de Irlanda y la Yeats Society en Madrid tienen el placer de informaros de la exposición de arte"Of this place” que tendrá lugar en el Ateneo de Madrid (Sala Prado 19), C/Prado 19,  del 2 al 14 de junio (11.30-21.00 todos los días).  En ella podrán ver 32 cuadros y esculturas, obra de ocho artistas visuales irlandeses contemporáneos, inspirados en el mismo paisaje que ayudó a Yeats a dar forma a su poesía. 

Como complemento del arte llegado de Irlanda, la diseñadora madrileña Sandra Ruiz Bellew expondrá su colección “Minnaloushe: poesía en joyería”, inspirada en la poesía de Yeats y las mujeres de su vida. 

Ambas muestras estarán acompañadas por la exposición “La vida y obra de William Butler Yeats”, cortesía de la Embajada de Irlanda. 

El jueves 11 de junio a las 19.00h, habrá una velada especial en el Ateneo para honrar al poeta con lecturas, canciones y música. Esperamos veros allí.

El acceso es gratuito y todos serán bienvenidos; por favor, compartirlo con vuestra familia y amigos. Se adjunta más información sobre las distintas exposiciones.

Saludos

Te esperamos en la inauguración del Festival Yeats, el 2 de junio a las 18:00 en el Ateneo


domingo, 10 de mayo de 2015

The Dreaming of the Bones, by W.B.Yeats.


TWO PLAYS FOR DANCERS

PREFACE

In a note at the end of my last book 'The Wild Swans at Coole' (Cuala Press.) I explained why I preferred this kind of drama, and where I had found my models, and where and how my first play after this kind was performed, and when and how I would have it performed in the future. I can but refer the reader to the note or to the long introduction to 'Certain Noble Plays of Japan' (Cuala Press.)
W. B. Yeats. October 11th. 1918
P. S. That I might write 'The Dreaming of the Bones,' Mr. W. A. Henderson with great kindness wrote out for me all historical allusions to Dervorgilla.

THE DREAMING OF THE BONES

The stage is any bare place in a room close to the wall. A screen with a pattern of mountain and sky can stand against the wall, or a curtain with a like pattern hang upon it, but the pattern must only symbolize or suggest. One musician enters and then two others, the first stands singing while the others take their places. Then all three sit down against the wall by their instruments, which are already there—a drum, a zither, and a flute. Or they unfold a cloth as in 'The Hawk's Well,' while the instruments are carried in.

FIRST MUSICIAN

(or all three musicians, singing)Why does my heart beat so?Did not a shadow pass?It passed but a moment ago.Who can have trod in the grass?What rogue is night-wandering?Have not old writers saidThat dizzy dreams can springFrom the dry bones of the dead?And many a night it seemsThat all the valley fillsWith those fantastic dreams.They overflow the hills,So passionate is a shade,[Pg 2]Like wine that fills to the topA grey-green cup of jade,Or maybe an agate cup.(speaking) The hour before dawn and the moon covered up.The little village of Abbey is covered up;The little narrow trodden way that runsFrom the white road to the Abbey of CorcomroeIs covered up; and all about the hillsAre like a circle of Agate or of Jade.Somewhere among great rocks on the scarce grassBirds cry, they cry their loneliness.Even the sunlight can be lonely here,Even hot noon is lonely. I hear a footfall—A young man with a lantern comes this way.He seems an Aran fisher, for he wearsThe flannel bawneen and the cow-hide shoe.He stumbles wearily, and stumbling prays.
(A young man enters, praying in Irish)
Once more the birds cry in their loneliness,But now they wheel about our heads; and nowThey have dropped on the grey stone to the north-east.
(A man and a girl both in the costume of a past time, come in. They wear heroic masks)

YOUNG MAN

(raising his lantern)Who is there? I cannot see what you are like,Come to the light.

STRANGER

But what have you to fear?

YOUNG MAN

And why have you come creeping through the dark.
(The Girl blows out lantern)

Lestrygonians o Lestrigones

The Lestrygonians episode was first published in the January 1919 number of Little Review. It was in interesting company: it appeared along with a Yeats play. The Dreaming of the Bones, written in the manner of Japanese Noh drama; a symposium on Exiles; and the first instalment of a story by May Sinclair, "Mary Olivier: A Life".

El párrafo de Friedman me traslada a Tokio, a aquel septiembre de hace algunos años, la kabukiza inmóvil y muda, epítome de femenidad, epítome de opresión, acaso. El arte y el derecho no danzan al mismo son.
Los Lestrigones a mi querido Davy Byrnes. Nos sentábamos en el salón del fondo, salon decorado con pinturas inspiradas, May, Muriel, Don, todos reíamos después de las reuniones en la Biblioteca Nacional, para dejar que el cuerpo se aflojara y hacernos la vida más agradable. Infusiones y sandwiches abiertos de gambas. Don y las historias de sus romances, historias algo inventadas, porque todas sabíamos. He is fond of you, me decía May. Robinson Crusoe, da vueltas a la isla y Stephen y Poldy lo miran desde los colores.




sábado, 2 de mayo de 2015

Aquel Dublín de las retóricas III


Son las doce,  parece que no llueve, tic, tac, tic, y Poldy zigzague por O'Connell para enfrentarse a Myles Crawford, Eolo enfurecido, hombre de retóricas escatólogicas, que zarandea también a Stephen, quien inventa la parábola de las ciruelas, cuidado que llueven semillas de ciruelo desde la columna de Nelson. A todas nos encantaría que las semillas les diera en los parietales a los parásitos de retóricas putrefactas.

Stephen ha dejado la carta de la glosopeda de su empleador Deasy en el Telegraph y levanta la sesión para irse a Mooney's con el  señor de las reales posaderas, el profesor y Lenehans.

Keyes y fiebre aftosa se miran, él observa, sí Poldy, botas nuevas, el "padre" y el "hijo" no se dirigen la palabra todavía. El espíritu de la creación difumina las casi sesenta interrupciones.

Mal andaban los asuntos políticos en Irlanda, Moises, Parnell, Cristo. Y Poldy que no puede o no quiere gobernar Eccles.

Exordium,  narratio, divisio, confirmatio, refutatio...conclusio. Ay! el discurso de Taylor

El viento sur nos empujará a Carlisle Bridge, los lestrigones nos esperan, gigantes antropófagos, qué miedo.